A way that can be named
is not the way. Each word reflects
the Spirit which can't be named. Each word
a gift, its value in exact proportion
to the spirit in which it is given.
Thus spoken, these words I give
by way of Lao Tzu's old Chinese, stolen
by a humbe thief twenty-five centuries later.
Quotes about Translation
This word "description" may be disconcerting when used to refer to what is generally called a translation. But when one wishes to render a verbal creation (as opposed to a didactic statement) from one language to another, he is confronted with two equally unsatisfactory choices. He may, according to his talents, elaborate a similar, but never identical creation, or he may describe that creation as completely as possible in his own language.
If the majority of the "spiritual market" is drawn to prerational magic and myth, how do you reach the small group who are involved in genuine, laborious, demanding, transrational spiritual practice? This is very difficult, because both markets are referred to as "spiritual," but these two camps really don't get along very well--one is mostly translative, the other is mostly transformative, and they generally disapprove of each other--so how do you put them into one magazine without alienating them both?

Help



